[咨询] 关于翻译的

有一部年代久远的boy love漫画,叫《风与木之诗》,曾经远方出版社出版了翻译很烂很烂的中文版,想问一下村子有没有可能考虑一下翻译这部漫画
下面一大段是在网上拖过来的:
故事开始于1880年11月的法国阿尔勒。黑色卷发、棕色皮肤的拥有吉卜赛血统的赛尔吉在一个大雨天里独自前往阿尔勒郊区的一所寄宿学校报道。然而在这里他遇到了一个与自己同龄的很特别的金发碧眼的男孩——吉尔贝尔。同样是B级生的13岁的吉尔贝尔,拥有让高年级的学长垂涎的美貌,是个全身充满着诱惑的少年。因用身体与学长交易使得吉尔贝尔被同级生厌恶和孤立,然而在年级长卡尔的安排下,他却成了为人清正的赛尔吉的室友。为了让吉尔贝尔改掉卖淫的毛病,赛尔吉在朋友的帮助下开始走进他的内心世界。然而单纯的赛尔吉似乎也在谨慎与彷徨中陷入了吉尔贝尔的美丽陷阱,对他的感情开始慢慢产生了微妙的变化……
于此同时,拉孔布拉德学院的学生总监——人称白色王子的北欧贵族后裔罗斯马利却处处与吉尔贝尔作对。集高贵的美貌和在学校众多的权利为一身的罗斯马利非常的横蛮,对吉尔贝尔这种不洁的搅坏学校校风的行为感到十分愤怒,多次对他动用私刑。而在背后操作罗斯马利的却又另有其人——这就是这个学院的最大赞助人——奥古斯特·博,把吉尔贝尔交付给罗斯马利善后的神秘男子,既是照看吉尔贝尔长大的叔叔,也是吉尔贝尔深爱着的、为了婚事而将自己抛弃在学校的恋人……   

  • 三国群英传私服
  •