十分的感谢

TOP

感谢分享啊啊

TOP

thanks for sharing

TOP

thanks for sahrig

TOP

谢谢分享

TOP

优秀,感谢分享

TOP

谢谢分享!!!

TOP

重溫一下

TOP

是喜剧片吧,感谢分享

TOP

谢谢LZ

TOP

感谢分享

TOP

多谢分享

TOP

多谢分享

TOP

比利不错

TOP

本帖最后由 Singleforever 于 2020-6-30 18:02 编辑

简介基本翻译的是正确的,不过有些句子处理的不好。

were killed不一定是被杀害,有可能只是出事故死了,相对于“无疾而终”而言的。所以,不如说“遇难”。(虽然上下文没有明说,但看过以后应该感觉的出来,否则就该有为父母报仇的桥段了)。
mentally challenged 也不是生病,而是指精神收了刺激,所以要么变傻了,要么变得自闭了。这个得看了以后才能确认。(看完以后,完全没有感觉有任何challenge,就是演员虽然是娃娃脸,但已经不合适演儿童了)
至于对于失去父母感觉悲痛,这句话完全是没话找话,有父母去世了不悲痛的么。原话其实是指:“两个人都在努力适应父母离世的事实”。
childhood feeling虽然确实与童年时的感觉有关系,但不能这么译,因为事实上这是指“自小以来”“长期以来”一直存在的感情。另外,if discovered也不是指泛指被人发现,而是专指被Dean发现,billy担心连朋友都没有的做了。
最后一句,在他们失去信心时,呃,或许吧,但原文其实是指“他们生活里的一切都变得不复确定时“,友情、亲情又该何去何从。


PS:看完以后恶心死了。演技矫揉造作,剧情胡编乱造,人物莫名其妙。至于所谓的秘密,呸,看个开头我就知道了。

TOP

感谢分享!!!

TOP

谢谢分享!

TOP

谢谢分享

TOP

.感谢分享

TOP

谢谢分享

TOP

回复 1# huang934898569


    谢谢分享

TOP

演员眼熟

TOP

谢谢分享

TOP

谢谢分享~~

TOP

  • 三国群英传私服
  •