这个要整段一起看比较容易解释:

Jus在说完那段经典台词控诉Brian不说爱他之後,
Bri就问他"is that what you were waiting to hear?"
注意这Bri用的是过去式,所以他是问这是不是Jus "当初" 一直等着想听到的话。
也就是Bri真正想问的是:Jus当初开他的理由是不是就因为他没说这些话。

Jus回答: "yes, but as usual you never said it, so it's just as well as I go."
(对,但就像之前一样你还是不说,所以就像以前一样,我走了。)
所以其实这时的Jus是打算放弃复合的念头离开了。

Bri才会拉住Jus说出这段话:
"That's so like you, you don't hear what you want, so you leave. Try standing up for yourself for a change? have some balls!"
意思就是说,这实在太像你的作为了,听不到你想听的,你就走。为什麽不试着留下来为自己争取一个改变?有点骨气!
所以Brian这句话其实是要留Jus的,他说的改变,指的是Bri自己。Bri是要Jus有点骨气,不要等不到自己想要的就离开,试着留下来改变现况。

============

这句话表面听来强硬,其实却显现出Bri的软化,
虽然为了面子对Jus的回头强装出冷酷不屑,但又怕Jus真的因此打退堂鼓,
想用激将甚至有点示弱的方式,暗示Jus再多努力一点情况就有可能改变。
所以其实後来Jus第二次求合的勇气,有一半是Bri借给他的。 :s38

PS. ball是睪丸的俗称,因为睪丸负责分泌雄性激素,have some balls意思就类似 be a man!
後来ball的用法就乎等同胆子和骨气了。

[ 本帖最后由 coffein 于 2008-7-31 13:34 编辑 ]

TOP

回复 44# 的帖子

怎麽样叫有骨气就看你用什麽角度看吧,
如果得不到自己想要的就放弃,而不尝试着争取,确实是可以说没骨气,这个骨气是大骨气,
因为尝试的过程受到挫折,不甘受辱,所以掉头就走也是骨气,这个骨气是小骨气。
就看你想要的东西值不值得你牺牲小骨气用大骨气去争取了 :s38

这里翻骨气和胆子都通,也因为Bri激Jus没胆不敢争取,所以Jus才会猛然上前吻他 :s14

[ 本帖最后由 coffein 于 2008-7-31 14:05 编辑 ]

TOP

回复 48# 的帖子

我可以理解你的想法
standing up for sb. 有支持谁也有为谁争取的意思,当然字面上的解释两者都通,
但从前後文来看的话,因为前面Bri是在抱怨Jus听不到他想听的就走,所以我会偏向Bri是要Jus留下来为自己争取的意思。
当然这就见仁见智了,我只是分享一下我的想法。 :)

TOP

  • 三国群英传私服
  •