原帖由 shuangwu 于 2007-12-21 05:58 发表
en ,听懂和把它文字化真是两回事,达和雅俺是不指望的了,能信就不错了:s12


你已经翻译的不错了.

TOP

原帖由 shuangwu 于 2007-12-21 19:32 发表
四姑娘想要尽管取去无妨.

只是有句话俺没听大明白,希望有人能指点一下

那句话你听对了吗, 我怎么听的不是immolating呀?

TOP

原帖由 leslielala 于 2007-12-21 23:37 发表
Randy一开始肯定是很喜欢这个剧本的,但越拍到后来意见就越大了,尤其剧本中的Justin整天围着Brian转,容忍他不停的出轨,又老是离不开他,至少Randy自己已经无法忍受剧本了o(∩_∩)o...

有出处吗?

TOP

原帖由 shuangwu 于 2007-12-21 22:49 发表
oh,那个是连读, isn't的t和immolating的i连读变成timmo.....

Actually, I'm not 100% sure "immolating" is exactly what I heard


oh, 那会不会是这个词imminent?

TOP

原帖由 小昨馆主 于 2007-12-21 11:28 发表
这个剧集不是关于同志群体的,而是关于五个gay和两个les,是特指他们而不是整个群体.
————————————————————————————
这点或许是RANDY自己的理解。

前面Gale那段, 他也说这是关于五个gay和两个les, 看来他们是统一口径了.

TOP

  • 三国群英传私服
  •