Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[ 原 创 地 ]
» [论坛出品]流年更美丽/Times have been Better中英双字[rmvb][314MB][多盘]
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
kal四司
当前离线
精灵
UID
275136
帖子
158
主题
0
精华
0
积分
360
零花钱
72 元
阅读权限
50
来自
火星
在线时间
18 小时
1
#
跳转到
»
kal四司
发表于 2011-7-12 14:45
|
显示全部帖子
被片名触动,
记得有个英语老头抓我起来翻译一句话里的“time”,是篇美文,直接翻成时间好像怪怪的
在我之前老头毙了好几个人,我站起来,说了个年华,结果还是被毙了……
老头说,流年啊,你们这帮小孩都不懂。
= =完了,是不是偏题了,虽然我没有歪楼的力量……
下载抱走,继续求速度!~
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服